-
1 die falsche Faserrichtung / die falschen Faserrichtungen
n поперечное направление волокон (f)Deutsch-Russisch Druck und Verlags > die falsche Faserrichtung / die falschen Faserrichtungen
-
2 die falsche Trennung / die falschen Trennungen
n неправильный перенос (f)Deutsch-Russisch Druck und Verlags > die falsche Trennung / die falschen Trennungen
-
3 auf die falsche Karte setzen
(sich verrechnen, die falschen Mittel wählen)поставить не на ту карту, ошибиться в расчетахDas Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > auf die falsche Karte setzen
-
4 an die falsche Adresse
прил.общ. не по адресуУниверсальный немецко-русский словарь > an die falsche Adresse
-
5 an die falsche Adresse geraten
предл.разг. обратиться не по адресу (тж. перен.), попасть не по адресу (тж. перен.)Универсальный немецко-русский словарь > an die falsche Adresse geraten
-
6 an die falsche Adresse kommen
1. нареч.1) общ. (bei j-m) обратиться не по адресу, (bei j-m) получить от ворот поворот, (bei j-m) получить резкий отпор (у кого-л.), (bei j-m) попасть не по адресу, (bei j-m) получить (резкий) отказ (у кого-л.)2) разг. (bei j-m) получить поделом2. прил.разг. (bei j-m) не на того напастьУниверсальный немецко-русский словарь > an die falsche Adresse kommen
-
7 an die falsche Stelle legen
нареч.общ. (etw.) положить (что-л.) не на (то) местоУниверсальный немецко-русский словарь > an die falsche Stelle legen
-
8 auf die falsche Karte setzen
1. предл.1) общ. ставить не на ту карту2) разг. дать маху, поставить не на ту лошадь, просчитываться2. сущ.общ. поставить не на ту карту (тж. перен.)Универсальный немецко-русский словарь > auf die falsche Karte setzen
-
9 er ist in die falsche Zeit hineingeboren
мест.общ. ему надо было родиться в другое время, ему надо было родиться в другую эпохуУниверсальный немецко-русский словарь > er ist in die falsche Zeit hineingeboren
-
10 ich habe den Bissen in die falsche Kehle gekriegt
мест.Универсальный немецко-русский словарь > ich habe den Bissen in die falsche Kehle gekriegt
-
11 auf die falsche Fährte kommen
предл.Универсальный немецко-русский словарь > auf die falsche Fährte kommen
-
12 in die falsche Straßenbahn steigen
предл.Универсальный немецко-русский словарь > in die falsche Straßenbahn steigen
-
13 falsche Adresse
неправильный / ошибочный адрес, не тот адресDa kommst du bei mir an die falsche Adresse. — Не по адресу. / Не на того напал. / Со мной у тебя номер не пройдёт.
Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > falsche Adresse
-
14 aufs falsche Pferd setzen
ugs.(aufs falsche [richtige] Pferd setzen)(die Entwicklung falsch [richtig] einschätzen (wenn man etwas unternimmt))сделать неверную [верную] ставку, (не) ошибиться в расчетахWie soll man vorher wissen, ob man auf das falsche Pferd setzt? Hinterher ist es leicht, den Älteren ihre Irrtümer vorzuwerfen! (Chr. Wolf. Der geteilte Himmel)
"Ich habe eben doch aufs falsche Pferd gesetzt", sagte Herbert, "oder besser, mich von dir darauf setzen lassen." (W. Heiduczek. Abschied von den Engeln)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > aufs falsche Pferd setzen
-
15 das falsche Bund / die falschen Bunde
n имитация поперечного шнура на корешке (n)Deutsch-Russisch Druck und Verlags > das falsche Bund / die falschen Bunde
-
16 das falsche Licht / die falschen Lichter
n засветка (n)Deutsch-Russisch Druck und Verlags > das falsche Licht / die falschen Lichter
-
17 der falsche Buchstabe / die falschen Buchstaben
n неправильно напечатанная буква (m)Deutsch-Russisch Druck und Verlags > der falsche Buchstabe / die falschen Buchstaben
-
18 Kehle
/: jmdm. die Kehle durchschneiden "зарезать", погубить кого-л. Die Konkurrenz hat ihm die Kehle abgeschnitten. Er mußte sein Geschäft schließen.Er wollte ihm die Kehle durchschneiden, forderte zusätzlich noch Geld von ihm, weil er seine Schulden nicht gleich bezahlen konnte, jmd. hat eine durstige [trockene, ausgetrocknete, ausgepichte] Kehle у кого-л. в горле пересохло, кто-л. хочет выпить (вина). Hast du nicht etwas zu trinken bei dir? Ich habe eine ganz trockene Kehle.Für die durstigen Kehlen stelle ich hier noch eine Kanne Kaffee extra hin.Er hat eine ausgepichte Kehle. Dem kannst du eine große Flasche Schnaps hinstellen, die trinkt er aus wie nichts.Ist das eine Hitze heute! Ich habe laufend eine trockene Kehle, sich (Dat.) die Kehle anfeuchten [naßmachen, ölen, putzen, schmieren]sich (Dat.) etw. durch die Kehle laufen lassen фам. промочить горло, пропустить рюмочку. Komm, geh'n wir in irgendein Lokal und feuchten uns mal nach diesen heißen Auseinandersetzungen die Kehle etwas an, damit wir wieder ins Gleichgewicht kommen, sich (Dat.) die Kehle aus dem Leibe [Hals] schreien 06-ораться, надорваться от крика. Ich schrie mir die Kehle aus dem Hals, aber meine Kinder hörten mich nicht, aus voller Kehle schreien орать во всё горло [во всю глотку, благим матом]. Der Kleine schreit aus voller Kehle. Steck ihm mal den Nuckel in den Mund.Als unsere Mannschaft das erste Tor schoß, schrie alles aus voller Kehle, jmd. hat etw. in die falsche [unrechte] Kehle bekommen [gekriegt]etw. ist jmdm. in die falsche [unrechte] Kehle geraten [gekommen]а) что-л. попало не в то горло кому-л., кто-л. подавился чем-л. Ich kriege den Husten nicht weg. Mir ist etwas in die falsche Kehle geraten [gekommen]. Ich habe etwas in die falsche Kehle bekommen [gekriegt],б) что-л. пришлось не по вкусу кому-л. Mir ist so, als hatte sie etwas in die falsche Kehle bekommen [gekriegt]. Sie tut so gekränkt.Du hast meine Worte in die falsche Kehle gekriegt. Ich wollte dir keinesfalls wehtun. Gold in der Kehle haben иметь хороший голос. Du hast Gold in der Kehledu müßtest zur Oper gehen, sein Geld [Vermögen] durch die Kehle jagen пропить деньги [состояние]. Dieser Saufbold hat bald sein ganzes Vermögen durch die Kehle gejagt, jmdm. das Messer an die Kehle setzen см. Messer. 'Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kehle
-
19 falsch:
erw.indiefalscheKehle[indenfalschenHals]bekommenа) разозлиться на что-л. Bei den Auseinandersetzungen mit seiner Frau muß er etwas in die falsche Kehle [in den falschen Hals] bekommen haben,б) поперхнуться. Warum hustest du? Ist dir etwas in die falsche Kehle geraten? falsch liegen ошибаться в чём-л. Wenn du denkst, daß wir gegen dich etwas im Schilde führen, liegst du falsch.Meinen Sie, daß ich falsch liege, wenn ich das annehme? er hat aufs falsche Pferd gesetzt он просчитался [прогадал]. er ist auf dem falschen Dampfer он ошибается, er ist heute mit dem falschen Bein aufgestanden он встал сегодня не с той ногиу него сегодня плохое настроение, (bei jmdm.) an die falsche Adresse [an den falschen Mann] kommen [geraten] перен. обратиться не по адресуполучить резкий отпор (от кого-л.) Wenn du auf Mitleid rechnest, bist du bei mir an die falsche Adresse gekommen [geraten]."Kommst du mit?" — "Nein, da bist du an den falschen Mann geraten." unter falscher Flagge segeln действовать [поступать] нечестно. Der Angeklagte segelte während der Verhandlung unter falscher Flagge, falsch (auf jmdn.) sein [werden] огран. употр. (рас)сердиться на кого-л., "взбеситься". Das ist ein gemeines Aas. Auf den bin ich vielleicht falsch.Daraufhin wurde er falsch und sprach kein Wort mehr, eine falsche Katze [Schlange] обманщицаein falscher Hund [Fuffziger] обманщик, человек, на которого нельзя положиться, falsch verbunden!а) по телефону: не туда попали!, вы ошиблись номером! Haben Sie die Nummer 5786? — Nein, falsch verbunden!б) перен. ошибаетесь!, ничего подобного! Daß Erika mit Peter ein Verhältnis haben soll, damit bist du falsch verbunden. Sie hat überhaupt nichts für ihn übrig.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > falsch:
-
20 falsch
1. adj1) фальшивый; искусственный, поддельныйfalscher Edelstein — подделка под драгоценный каменьfalsche Haare — накладные волосы, парикfalscher Hase — кул. мясной рулет (букв. фальшивый заяц)der Falsche Demetrius — ист. Лжедмитрийunter falscher Flagge segeln — плыть под чужим флагом2) ошибочный, неправильный, неверныйeine falsche Note — муз. фальшивая нотаeine falsche Scham — ложный стыдfalsches Gewicht geben — обвешивать ( покупателя)falsche Hoffnungen hegen — предаваться иллюзиямeinen falschen Schritt tun — сделать неверный шагeinen falschen Weg einschlagen — пойти по неправильному ( ложному) пути(bei j-m) an die falsche Adresse kommen — попасть ( обратиться) не по адресу; получить (резкий) отказ у кого-л.ich habe den Bissen in die falsche Kehle gekriegt — кусок попал мне не в то горлоetw. im falschen Lichte sehen — видеть ( представлять себе) что-л. в неправильном ( ложном) светеein falscher Eid — юр. лжеприсягаein falscher Hund — груб. двуличая тварьeine falsche Katze — разг. обманщица, лгуньяein falsches Spiel mit j-m treiben — обманывать кого-л. вести двойную игру с кем-л.ein falsches Zeugnis ablegen — давать ложные показания, лжесвидетельствоватьeine Vorspiegelung falscher Tatsachen — юр. введение в заблуждениеals ich ihm das sagte, wurde er ganz falsch — когда я ему это сказал, он рассвирепел••mit dem falschen Bein zuerst aufgestanden sein — разг. встать с левой ноги2. adv1) неправильно, неверно2) фальшиво, лживоfalsch spielen — муз. фальшивить; мошенничать (напр., при игре в карты)
См. также в других словарях:
Die falsche Fährte — Genre Kriminalroman Originaltitel Villospår Sprache (Originalausgabe) Schwedisch Seitenanzahl 492 Seiten (gebunden) 506 Seiten (Taschenbuch) Ersterscheinung Schweden: 1995 … Deutsch Wikipedia
Die falsche Zofe — ist eine Komödie in drei Akten von Pierre Carlet de Marivaux. Personen Die Gräfin Trivelin Arlequin Lélio Der Chevalier Frontin Das Stück spielt vor dem Schloss der Gräfin. Inhalt Lélio will die reiche Gräfin heiraten. Er hat es auf ihr Vermögen… … Deutsch Wikipedia
die falsche Nummer — die falsche Nummer … Deutsch Wörterbuch
Etwas in die falsche \(auch: unrechte\) Kehle bekommen \(oder: kriegen\) — Etwas in die falsche (auch: unrechte) Kehle bekommen (oder: kriegen); jemandem in die falsche Kehle geraten (oder: kommen) Diese umgangssprachlichen Wendungen beziehen sich darauf, dass jemand etwas anstatt in die Speiseröhre in die Luftröhre… … Universal-Lexikon
jemandem in die falsche Kehle geraten \(oder: kommen\) — Etwas in die falsche (auch: unrechte) Kehle bekommen (oder: kriegen); jemandem in die falsche Kehle geraten (oder: kommen) Diese umgangssprachlichen Wendungen beziehen sich darauf, dass jemand etwas anstatt in die Speiseröhre in die Luftröhre… … Universal-Lexikon
Bei jemandem an die falsche Adresse kommen \(auch: geraten\) — Sich an die richtige Adresse wenden; bei jemandem an die falsche (auch: verkehrte; unrechte, richtige) Adresse kommen (auch: geraten) Die Wendung »sich an die richtige Adresse wenden«, wird umgangssprachlich gebraucht im Sinne von »sich an die… … Universal-Lexikon
Etwas in die falsche Pupille kriegen — Mit der umgangssprachlichen Redewendung wird ausgedrückt, dass man etwas, was man sieht, beobachtet, falsch auslegt: Dein Mann hat uns beobachtet, hoffentlich hat er nichts in die falsche Pupille gekriegt! … Universal-Lexikon
Falsche Freunde — gehören zu den Übersetzungsschwierigkeiten und Interferenzfehlern. Im Englischen werden sie als „false friends bezeichnet, im Französischen sind sie unter dem Namen „faux amis“ bekannt. Inhaltsverzeichnis 1 Etymologie 2 Bekannte Beispiele 2.1… … Deutsch Wikipedia
Falsche Landkarten-Höckerschildkröte — Systematik Ordnung: Schildkröten (Testudinata) Unterordnung: Halsberger Schil … Deutsch Wikipedia
Falsche Landkartenschildkröte — Falsche Landkarten Höckerschildkröte Falsche Landkarten Höckerschildkröte Systematik Ordnung: Schildkröten (Testudinata) … Deutsch Wikipedia
Falsche Schwimmratte — (Xeromys myoides) Systematik Unterordnung: Mäuseverwandte (Myomorpha) Überfamilie: Mäuseartige (Muroidea) … Deutsch Wikipedia